lifesavers

All families are psychotic.
Douglas Coupland

Es ist seltsam, fast beunruhigend. Es scheint eine geheime Absprache zu geben, mich nicht zu nerven. Ich mußte noch nicht einmal meine Stimme erheben. Sogar ausschlafen läßt man mich, und meine ersten beiden Tagesstunden läßt man mich auch in Ruhe, bis ich auf Betriebstemperatur bin.

Gelegentlich bilde ich mir ein, man beobachte mich aus dem Augenwinkel. Angelegentlich fragt man nach, wie es denn in der Therapie voran gehe. Und ob man denn auch drin vorkomme. So als ob ich einen großen ZDF-Enthüllungsroman-der-Woche mit Klarnamen in Arbeit hätte.

Oops, da kommt meine Mom um die Ecke. Sie will ‘nur mal wissen, wie das Internet aussieht. ‘Bist du das da oben rechts?’ ‘Wie kommst du denn auf die Idee?’

Es muß die Ruhe vor dem Sturm sein, auf alle Fälle hochverdächtig.

Damit konnte ich nicht rechnen.
Aber ich bin gewappnet, für die Fälle der Fälle.

Ui, eine Sommer-Aushilfe bei der Post. Sonnenverwöhnte Locken, Shorts, die seine braunen Beine zeigen, und ein leichtes, an der Brust weit geöffnetes Poloshirt. Surfer-Wochen bei der gelben Sau. Ich sollte mal öfter Postkarten schreiben.

Ich habe alle meine Lifesavers dabei:
Den Rechner, für die kurze Flucht ins Netz.
Das Auto, für die Androhung plötzlicher Abreise.
Harry Potter 6 + 7, zum Ablenken.
Bier gibts hier ja eh genug und umsonst, aber ich habe beschlossen, in der Hinsicht etwas kürzer zu treten. Klappt ganz gut, bisher.
Zichten sowieso, und aus ‘Rücksicht’ gehe ich gerne nach draußen rauchen. Was ziemlich oft vorkommt.

Und für alle Fälle habe ich für die Feier am Sonntag noch eine alte E gefunden und mitgenommen. Sie können sich nicht vorstellen, welch Hilfe eine gut dosierte Viertel E beim Konversieren, Freundlich- und Höflichsein im Kreise der Verwandtschaft sein kann.
Und das ist kein unerlaubtes Doping – so wie die meisten von denen gucken, sind die selbst reichlich mit Psychopharmaka versorgt. Es ist lediglich eine Maßnahme zur Chancengleichheit.

17 thoughts on “lifesavers

  1. blogger.de:kittykoma

    familienfest auf e. auch nicht schlecht, muss ich mir merken. ich habe mir nur einmal einen hackebreit-bekifften ersten weihnachtsfeiertag bei omi geleistet. und alle fragten sich, warum ich eigentlich nicht nach schnaps stinke, wo ich doch so blöd kichere. nur mein bruder hats kapiert.
    aber das hört sich wirklich nach ruhe vor dem sturm an, mr. lucky.

  2. larousse

    FindE ich in diEsEm ZusammEnhang absolut angEbracht.
    Wenn ich irgendetwas über den Zaun werfen soll Unterstützendes tun kann…(o; Ansonsten heisst es wohl Beobachtungsstellung beibehalten bis zum B-day.

  3. glamourdick

    sounds gorgeous! habe meinerseits gerade einen besuch meiner tante im nachbardorf beschlossen. sie hat was von ihren morphintabletten erzählt. alibert – ick komme!

    (aber die friseuse hat mir den ansatz verpfuscht, so leide ich also doch ein bisschen am dorfleben. gleich kommen die geburtstagsgäste und es gibt caipis, immerhin.)

  4. luckystrike

    REPLY:
    viertel, liebe kitty, immer nur ein viertel, hält ca. 3 stunden, und dann kann man nachlegen. überdosierung dagegen ist extrem gefährlich, am ende knutscht man sonst noch mit dem stinkenden onkel, der mehr nasenhaare hat als ein orang utan.

  5. larsjens

    Herr Lucky, wenn Sie haben harry Potter 7 dabei, dann lesen Sie es auf Englisch, ich hab mich beschlossen zu warten bis ich es auf Deutsch bekommen kann, mal sehen ob ich das tun kann.

    Ich bin gerade fertig mit eine 10 Tage lang Familiebesuch, sie kamen zu mir, es war ja anstrengend.

  6. luckystrike

    REPLY:
    oh ja, say hi to the lovely glämmermom fron me!

    mein schwager hat bandscheibe und tonnen von opiumhaltigem verschrieben bekommen. ich habe heftig abgeraten, und ibuprofen empfohlen. jetzt muß ich nur noch rauskriegen, wie ich das zeuch aus dem haus dort schmuggle. dann könnten wir eine luschtige baudelaire-rimbaud-opiumeaterparty veranstalten…

  7. luckystrike

    REPLY:
    auf jeden fall lese ich alles im original, wenns geht – ich finde übersetzungen immer grauslich.

    and families – well, as douglas said.

  8. brittbee

    Vielleicht ist die Zeit auch einfach reif, Dinge mal anders anzugehen. Und wenn die Sippe sieht, daß DU das machst, wirkt sich das manchmal auch auf die Interaktion aus. Klingt doch soweit ganz gut. Mit Depot in der Tasche kann das doch nur gut werden, vielleicht wirds sogar ganz witzig?

  9. larsjens

    REPLY:
    I however, am using the HP books to help me learn German, so I need the German version. I understand what you mean about translations though, I’ve read a few books both in English and German and have found that some translators just sort of make up parts that aren’t in the originals.

    And Families, yeah..

  10. luckystrike

    REPLY:
    man kann hier mit viel Schweiß, Blut und Tränen und einer starken Motorsäge eine Schneise in den Wald hauen, aber am nächsten Tag ist sie wieder zugewachsen…
    We’ll see – in 32 Stundne hab ichs überstanden.

Comments are closed.